Möglichkeiten in der Mischehenfrage vorlägen und wie, wann, welche Neuregelungen durch den Gesetzgeber getroffen werden könnten oder angebracht wären.
Aus dem Abschnitt im Gutachten "Sonstige stilistische Auffälligkeiten" (a.a.O., S. 46ff.):
(a) "... die vorherige gemeinsame Behandlung aller an diesen Fragen unmittelbar be-teiligten Zentralinstanzen im Hinblick auf die Parallelisierung der Linienführung." (S. 2)
Kommentar im Gutachten dazu:
Das ist die Sprache eines unbeholfenen Literaten oder Journalisten. Von wem wurden denn die "Zentralinstanzen" "behandelt" im "Hinblick auf die Parallelisierung" der Führung von Linien?
(d) "Die Auswanderungsarbeiten..." (S. 4)
Kommentar im Gutachten dazu:
Was ist das? "Auswanderung" genügt.
(e) "... die jüdischen Finanzinstitutionen des Auslandes ... diese ausländischen Juden..." (S. 5)
Kommentar im Gutachten dazu:
"ausländische Juden" bezieht sich auf "jüdische Finanzinstitutionen", es müßte also statt "diese ausländischen Juden" heißen: "diese ausländischen Institutionen [der Juden]..."
(g) "Der Einfluß der Juden auf alle Gebiete in der UdSSR ..." (S. 7)
Kommentar im Gutachten dazu: Richtig wäre: "auf allen Gebieten".
(j) "Im Zuge der praktischen Durchführung der Endlösung..." (S. 8)
Kommentar im Gutachten dazu:
Hätte es auch eine "theoretische Durchführung" gegeben? Richtig: "Im Zuge der Endlösung ..." oder zumindest "Bei der Durchführung der Endlösung ..."
(m) "Hinsichtlich der Aufnahme der Vorbereitungen zur Regelung des Problems in Italien hält SS-Obergruppenführer Heydrich eine Verbindung Polizeichef in diesen Belangen für angebracht." (S. 9)
Kommentar im Gutachten dazu:
Gestelzter und umständlicher geht es kaum. Außerdem fehlt vor "Polizeichef" "mit dem". Schließlich ist unklar, welcher Polizeichef gemeint ist. Der oberste, der deutsche oder der italienische?
(o) "Chef der Sicherheitspolizei und des SD erörtert... zunächst theoretisch die nach stehenden Punkte." (S. 10)
Kommentar im Gutachten dazu: