The war ended in 1945. Rassinier wrote
in the fifties and sixties. We are in the eighties. Perspectives
have changed. Nobody thinks any longer that the world war was
to give birth to universal peace. All the great powers are actively
preparing for the next, which promises to be bloodier. While the
image of Nazism became darker, the horror grew and proliferated
in colonial wars, particularly ours, but also those of the British,
the Portuguese, the Americans. We have seen Korea, Vietnam, Cambodia,
Cyprus, Biafra, Rhodesia, Bangladesh, the Horn of Africa, Timor,
the convoy of bloody dictatorships blessed on all continents,
the flourishing of apartheid, Budapest and Poznan in 1956, the
almost immediate halt of destalinization, the supposed cultural
revolution in China, the massacres of Pol Pot, the famines of
the Sahil and elsewhere, largely provoked by the extension of
our modes of production and the irruption of wages in the most
backward corners of the planet. We are a few who have not lived
through the Spanish War and the resistance, and for a good reason,
but we were to be sent to Algeria to do exactly what the Germans
did in Europe: to occupy it. We refused.
We had to know what was going on there and elsewhere. Like
a few others, I wanted to stick my nose in some of these witches
brew: From Panmunjon to Johannesburg, from Beirut to Phnom Penh,
from Dacca to Mogadisco, from Amman to Saigon, from Maputo to
Borneo, from Algier to Luang Prabang, passing, as one has to,
through Moscow, Tokyo and Washington. Everywhere cops, torturers,
concentration camps, official lies, psychological and heavy artillery
wars, stifling bureaucracies and occasional massacres. A lot of
horror and sadness. And life, survival, which ends up everywhere
to be that of the stronger.
Travel broadens the mind. We have been enlightened. There is nothing
more to learn about human nature, about savagery in all its forms,
including the state capitalism of bureaucracies called socialist.
How can one put Nazism on one side, make it a phenomenon with
no precedent or sequel without being restricted to a metaphysical
view of politics? Such metaphysics may be anchored in a dogmatism
such as Judaism, whose history is made out to be the relationship
of the Jewish "people" with a terrible divinity who
elects or punishes them. The line often drawn between all forms
of tyranny and Nazism proceeds from the idea that the persecution
of Jews is a completely specific and unique phenomenon. This specificity
of the victim would thus be implicitly reflected on the executioner.
This affirmation is refuted by the facts. On the one hand, many
other categories of human beings were perceived and treated by
the Nazis as inferior: Slavs, gypsies, blacks, orientals, etc.
There were Buddhist victims, too, at Auschwitz. . . . On
the other hand, the treatment of minorities (religious, cultural,
linguistic) by totalitarian tyrannies varies but often leads to
their more or less complete destruction as entities: Armenians,
Kurds, Tatars of Crimea, Germans of the Volga, Chams of Cambodia,
not to mention innumerable small peoples who have disappeared
during the last two or three centuries during the inauguration
period of the modern states. They could be drawn up in a list
that would occupy several pages and would send readers to their
dictionaries, which they would doubtless find fairly incomplete,
so much so that these peoples have disappeared from memory. See,
for a single example, the article Guanche. The systematic
extermination, by hand, of these Berber speaking natives of the
Canary Islands, prelude to that of the Arawaks and the Caribs,
inaugurates the era of grand navigations and colonial expansion(1).
Who mourns today the tragic fate of the Guanche?
Auschwitz is only a stage; not long ago, the Indonesian army "was
methodically slaughtering the insurgent population of the former
Portuguese colony of East Timor that it had invaded: half of the
population, estimated at about 360,000 people, rotted in concentration
camps. Since 1975, military operations caused over 100,000 deaths,
almost all civilians."(2) The weapons are, of course, supplied
to Indonesia by the Americans and, incidentally, with full knowledge
of the facts, by France (heavy helicopters). I look in the press,
I search the publications of the Jewish community, the dispatches
from Israel: not a word on this genocide. A new shame for the
West. Is it cruel to have to say to the massacred people of Timor
that it is their fault not to have been Jewish? This is precisely
what the specificity of Nazism is used for: closed eyes and deafened
ears on the product of the same inhuman inspiration, of the same
contempt for the other, because this voluntary silence and blindness
bring the West political, diplomatic, economic, military and oil
dividends. It is better to get thick with the junta in power in
Jakarta, already responsible for at least 500,000 political assassinations
in 1965-66 (communists . . . ), some anti-Chinese pogroms,
thousands of deaths in its own ill- acquired province of New Guinea
(Irian Barat), and an attempted genocide in Timor, because this
pays. And the lukewarm Muslim Suharto does not give antisemitic
speeches. Mr. Claude Cheysson, ambassador in Jakarta, covered
in his 1969 dispatches the travesty of a referendum used by the
Indonesians to take over Irian. I was going through there and
I read them. . . . I am telling you: a shame.
I feel that I could write thousands of pages detailing the swindles,
expropriations, massacres and tortures of all sorts of political
regimes, and, in particular, of the French government (these pages
are, in fact, already written, they can be read in existing books),
and yet some people do not see what all this has to do with Nazism.
Based on facts, I could spend hours showing them that religious
or cultural minorities, more or less immigrant, more or less dealing
in commerce, like the Chinese in South-East Asia, the Greek or
the Lebanese in Africa, the Indians in the East or South of Africa,
have at times been subjected to persecutions very similar to those
that befell the Jewish communities of Europe during the 1930's
and 1940's. They would say that it is not the same thing.
I could then limit the problem, deal strictly with Nazi behavior
in the occupied territories, mention that they detained and deported
huge quantities of diverse peoples, political and religious opponents,
military and civilians, Russians, Poles and Yugoslavs, that the
Jews, as such, were doubtless a minority (but we are far from
having precise figures); that the same holds for the Sonderkommandos,
the commandos chasing partisans in Soviet territories.
They will dismiss everything, no comparison of the present, no
matter how sinister, or of other victims of Nazism with the fate
of the Jews. The dividing line is the gas chamber. This is the
blind spot at the center of all evaluations, of all judgments.
That is why it is absolutely inevitable that the question of the
historical status of this homicidal device be investigated at
some point in time. The history of the guillotine is known. I
had a close up look at a model of it in a museum in Saigon. It
is a legitimate subject of historical and philosophical reflection.
Why would it not be the same for the gas chamber?
The writing of Verite historique ou verite politique ?
(Historical Truth or Political Truth ?) was completed in 1979.
The book was released at the end of April, 1980. During the winter,
Nadine Fresco took advantage of my absence and, using a ploy,
got a hold of a copy of the manuscript, and circulated it among
the beacons of thought at le Nouvel Observateur and
les Temps Modernes. Two months prior to the release
of the book, I was denounced in a "Warning to readers"
of the March 1980 issue of les Temps Modernes:
In our January issue, devoted to Indochina, we have published
two articles by Serge Thion, a former occasional contributor to
the magazine. The issue had just come out when we learned that
concerning the extermination of the Jews, the same Thion defends
the sinister views of Faurisson, who denies, as we know, the reality
of the extermination of the Jews and the existence of gas chambers.
This obviously leads us to warn our readers that they should have
reservations concerning the information given by Thion about Indochina.
The truth is that the editorial committee even though ignorant at the time of Thion's position on the Jewish question was widely divided as to the appropriateness to publish at least one of his articles (Despote a vendre) and that this was done only after some wrangling.
This was a surprise to our good faith: Les Temps Modernes have never knowingly been a platform for antisemites of either the right or the left or for falsifiers. As an editor of the magazine, I insist on warning the readers and apologizing to them.
Jean-Paul Sartre
The tone was set. If I dwell for a moment on this text, it is because it already contains the impulse behind the reactions to the Faurisson affair. As the reading of the 1980 book makes clear, what seems to me the most interesting is that these reactions shed a light on the ideological cage we live in. First of all, we have to realize that this text was not written by Sartre. Blind, sick, exhausted and in agony, Sartre died three weeks later. Had he even given his verbal approval of this text? It is not known. Hiding behind Sartre's signature was the intrepid Claude Lanzmann, one of the stars of the Parisian Holocaust hysteria(3). As a contribution to the ethnography of the Parisian intelligentsia, I would like to expand here on the circumstances which preceded the elaboration of this ridiculous excommunication bubble .
THROUGH THE SARTRIAN HAZINESS
"The future will refute many of my affirmations"
Jean-Paul Sartre(4)
In March of 1979, I was approached by one
of those young individuals that the Sartrian old guard recruited
from time to time to the staff of les Temps Modernes in
order to inject some new blood and mainly to find a work force
likely to fill its pages. It has been known for ages that the
old guard no longer wrote almost anything. So I met a certain
Rigoulot, the exact opposite of his namesake, the one who in my
youth filled the newspapers that depicted him as "the strongest
man in the world."
It was about a special issue on Indochina. Anybody could and still
can write in les Temps Modernes. The proof: haven't I myself
done it several times(5)? There or elsewhere, the thing seemed
to me possible and I proposed to gather some articles from people
who were friends and competent, neither of which qualifications
applied to the individual who approached me. In no time, I collected
some contributions and passed them on to Rigoulot and they were
to fill 120 out of 220 pages of that issue. Among them was a translation
of an excellent text by Michael Vickery, an American historian
of Cambodia, who, having lived in the country in the fifties sixties,
gave an analysis of the internal politics of this era and blamed
the Sihanouk authoritarian rule for a good part of the responsibility
for the failure that degenerated into catastrophe.
The manufacturing of the issue dragged on for months. During this
time, I was working on the Faurisson affair. Toward the end of
November 1979, I was summoned by Jean Pouillon and Claude Lanzmann,
the guardians of the sepulcher. It seems that the "Beaver,"
meaning Simone de Beauvoir, had read the Vickery article after
six months and did not like it. Pouillon and Lanzmann had to convince
me to pull it out. As they were too cowardly to engage in a discussion
about the content of the article on a subject rather exotic for
them but who were reluctant to criticize Prince Sihanouk, at a
time when the Socialist Party, aligning itself with Washington
and Peking, was supporting him, they at one time pleaded that
the Vickery article was badly written, and at another time said
that the translation was bad. All this doesn't hold water. I finally
accepted to pull out the Vickery article on the condition that
I could replace it with another, expressing an identical point
of view but "well written." As there remained four days
to put the paper to bed, the two accomplices thought that their
trick had worked. But in three days, I dashed off an article called
"Despote a vendre" (a despot for sale), which
was not devoid of some alacrity(6). Since it would have been ridiculous
for the editors to intervene in questions of interpretation of
the history of Cambodia, and since they had given me their approval,
the article was published. That was the "wrangling."
The issue contained, in addition, some mediocre articles, one
of which was about the "guerre des gaz" (gas
war) in Laos, a vulgar byproduct of American propaganda. I followed
closely this affair of "yellow rain" and I can easily
dismantle this story. On the Cambodian border, I personally asked
American civilians sent into the Khmer Rouge zone by a CIA agent,
and a physician at the American Embassy in Bangkok (and later
in Moscow), to find with the help of Khmer Rouge cadres, samples
of mycotoxins, the last incarnation of the myths of biological
warfare. On the scientific level, it was a real farce, and American
labs in charge of the analysis have, in general, refused to lend
their support to what is obviously a poor disinformation campaign.
The aim of the operation was to prepare American public opinion
for the resumption of production of biological weapons, the new
composite gases called "binary." After that, nobody
heard anything anymore about this famous "yellow rain."
It is not surprising that the idiots of les Temps Modernes
fell for it(7).
My introduction to the Faurisson affair, the "How of the
Why," was circulating since the month of September. Many
people around les Temps Modernes and even a number of the
editors knew of it. I obviously had nothing to hide and I was
circulating the text in order to elicit reactions to it. These
people carefully hushed up the existence of my text to Lanzmann,
who had been busy for years in the fabrication of his film, Shoah.
I even invited them to look at my text, knowing that the explosive
violence of Lanzmann might sooner or later compromise the publication
of the text on Indochina. This seemed to me quite appropriate
and with no direct relation with the former text.
The Indochinese issue having come out and the manuscript on the
Faurisson affair being in the printer's hands, I took off for
other lands to take care of other business. However, the exuberant
Nadine Fresco, afflicted by the double disgrace of being one of
my friends at the same time as of those of Lanzmann, and of many
other disreputable people, went to Edgar Morin to whom I had given
a manuscript of the book for his personal edification. He took
hold of it and carried it straight to les Temps Modernes
. I can imagine the scene.
So it was under the palm trees of the island of Tahiti that I
received a billet-doux, warning me that I was no longer welcome
in the Sartrian sanctuary. Possessed by a tropical lyricism, I
answered the five lines with a definitely longer letter on March
3, 1980:
It was with great surprise that I received your brief memo dated February 21, stating: The board of directors of the magazine no longer welcomes your presence in its offices," with a stamp and illegible signature.
I don't believe, for the life of me having spent a lot of time in these editorial offices, except recently on the occasion of a special issue on Indochina, due to the enormous delays understandable only if one realizes that it takes at least six months for some editors to read a manuscript. It would be an understatement to tell you, since I have the opportunity to do it, that I was disappointed by the weak general level of this issue and the whining incoherence of the short introduction. And I skip the little treacheries hurled at my two articles. Should I believe that you are so ashamed of your mediocre exploit that you wish to disappear from my sight? Unfortunately, you don't have a reputation for such humility.
To my knowledge, I have no other business with les Temps Modernes . I would've certainly rushed to the magazine offices to find out the reasons for this farcical ostracism, had I not presently had some business on the other side of the world. Here I ponder on a sequel to "Supplement au Voyage de M. de Bougainville ."
As the local proverb says, 'o tei tapo'i te rira ra, 'e vaha ha'avare tona ' (he has deceiving lips, he who spreads hate)(8). In fact, highly indicative or not indicative enough of the editorial committee's decree. If I am reproached for something, the most elementary honesty would have been to mention it. But if you think that an anonymous excommunication is quiet enough so that no word of it would get out, you have picked the wrong person.
Let us talk clearly, if that is at all possible. I have written several critical and even polemical short articles during the past few months. I posed some questions on several aspects of contemporary political history that, rightly or wrongly, I think should be considered. The point being to wonder whether the formulation of judgment should be based on facts. I have no doubt that they may sometimes be annoying, but after all, the main role of any criticism is to annoy the "sleeping dogmas." If les Temps Modernes has any comments on this issue, I will be glad to read them. On the other hand, if the magazine chooses to bury its head in the sand, it may be desirable to bring into the open its incapacity to intervene in an already ongoing debate.
I ended my letter with a remark that
if the magazine published a list of the board of directors, nowhere
was there a mention of a "board of directors." This
phantom institution was a thin cover for Lanzmann alone, as will
be shown later.
Issue 404 of March, 1980 ended with the above mentioned "warning
to readers" on p. 1765. Sartre passed away a few days later.
At the time that he was supposed to have written and signed the
last page of this copious work, he was, as we know, blind and
very ill. It was physically impossible for him to have written
this text. It is therefore highly unlikely that it was written
by other than the fanatic Lanzmann, the only one for whom my book
came as a direct shock affecting the fabrication of his film.
He would delay its release for several years. Lanzmann had to
get around the questions raised by Faurisson's work by finally
resigning himself to avoid any presentation or analysis of historical
documents, with the exception of a rather fragmentary one. He
restricted himself to more or less rigged interviews. Nadine Fresco,
who had stolen my manuscript and who, in order to soothe her own
anxieties, had written a piece that Lanzmann published in les
Temps Modernes of June 1980, under the incredibly macabre
heading of "Les redresseurs des morts " (the
justifiers of death), was not completely forgiven for her compromising
friendships: her name is no longer on the credits of Shoah
in spite of her personal contribution to the filming in Poland
and elsewhere. She takes her revenge in publishing, from time
to time, some empty texts(9), by pretending to be a "historian,"
while she is a professional psychologist. What trifles!
La Vieille Taupe published the text signed by Sartre with the
title, "Le Testament politique du roi des cons
" (The Political Testament of the King of Idiots).
Back in Paris, I sent this to Jean Pouillon on May 14, 1980:
I understand political attacks coming from adversaries in panic. I am not surprised that they include excesses and untruths. Of course, I deplore that they reach to the point of slander.
But you could have acted in such a way as to prevent its use to propagate a lie. My article, "despote a Vendre " (despot for sale) was not published due to wrangling, but as a result of a verbal agreement with you in the presence of Rigoulot, Lanzmann and Etcherelli. The fact that the editors were divided changes nothing. It is you, who took it upon yourself that if Vickery's article were rejected by Simone de Beauvoir, my text would essentially say the same thing. (It was rather Lanzmann who substituted for Beauvoir.)
You promised, too, to write to Vickery to explain the thing to him. You failed to keep your promise. Vickery tells me that he likes my article and that he received no word from you.
Not only did the brave Pouillon publish
no correction, but another publication, L'Homme , an anthropology
magazine, for which he is something like a general secretary,
and which used to regularly solicit some South African ethnology
articles from me, ceased to do so(10). Knowledgeable people about
South Africa are not legion, but little acts of clannish revenge
are more important than other things.
At the same time, I wrote a "Reply to les Temps Modernes
," which I started by saying that readers of the magazine
had the right to know that Lanzmann was hiding behind Sartre:
I am far from sharing Mr. Lanzmann's opinions (T.M. No. 395) on the "Holocaust." I maintain that this event and this period are much less known than it seems, and that a historical and critical approach is absolutely necessary. This history is currently shielded with taboos which seem to me to be harmful to everybody.
In defense of his ideas, Mr. Lanzmann does not hesitate to distort the truth. It is not true to say that I "defend" Faurisson's theses; I maintain that they deserve to be examined and that historians must answer Faurisson, and not ignore or insult him. Besides, I never took any "position," in writing, on the "Jewish question," but I would, if I were asked to do it. Moreover, readers are cautioned to "approach with reservation" my articles on Indochina, and I am blamed for the negligence of editors who do not read the articles they publish on subjects that they clearly do not know.
In the end, it is more of a hindrance than a help: the good old big slander that will terrorize and reduce the victim to silence: "Come on, antisemite!" Lanzmann is quite funny.
This inextricable mixture of half-truths and half-lies, livened up with threats against heretics, has covered with sediment the atrocious events of the Hitlerian period. Lanzmann's panic intimidation attempts to justify all suspicions.
Needless to say that this reply was not published. Like a fool, I still believed that the right to reply existed. The proof is that, following the June article of the refreshing Fresco, I still wrote a word, the last, on 10 July, to Mme. de Beauvoir:
Les Temps Modernes , of which you are henceforth the chief executive officer, has not published my reply to the harmful attacks against me in the March issue, despite the unambiguous legal and moral obligation in this regard.
Your June issue contains a long article, of a remarkably uplifting spirit, which turns in a strangely playful mode around a book I recently published.
This, in turn, put me under the obligation as well as the duty to rectify the distortion of my views. . . .
Wasted effort. I still lacked experience
on the subject of slander. It was a novelty for me. I had a hard
time understanding that that could come from people who knew me
well and for a long time. I soon got a good lesson, thanks to
Nouvel Observateur , many of whose contributors entertained
quasi filial ties with Sartre and his entourage.
The first issue of this Observateur was new because it
was taken over by a team of journalists from L'Express, with the
financial help of a bidet manufacturer. They threw out the few
leftist journalists who had transformed it from a militant weekly
during the dark Algerian period into a respectable paper. The
first issue was placed under the emblematic figure of Sartre,
who fascinated the post war generation that faithfully followed
the political transgressions of the one who inspired Celine's
immortal article, "L'Agite du bocal " (Agitated
Head). (Recall that this extremely violent short text was a reaction
to blatant slander by Sartre, who claimed that Celine was paid
by the Germans.)
It is hard to imagine, after a long time, the degree of shaky
love and shady maneuvers among the entourage of the most famous
couple of the French intelligentsia. We also have to recall the
stream of exclusions and excommunications pronounced by the one
who only cafe waiters had the right to call "master"
and his entourage who were unable to form a group intent on terrorizing
such self righteous people as the surrealists of that time. I
knew one of them, Marcel Peju. Acquisitions, like exclusions of
the entourage, were really done over the head of the client and
for reasons that were not at all philosophical. Thus, one of the
obscure editors of France-Dimanche, Claude Lanzmann, achieved
fame by initiating Simone de Beauvoir into new trances that were
not of a strictly philosophical nature. This was sufficient o
quickly make up for his misdemeanor, such as having been taken
by Lucien Bodard's book on Indochina. Lanzmann published a call
for the "rehabilitation" of Bodard, this old nostalgic
of colonial times, in the Nouvel Observateur, a sort of
weekly annex of les Temps Modernes, but especially a new
intellectual fashion magazine. I am not saying that Bodard's books
were bad or that it would be unpleasant to read them, but that
the virtuous Sartre entourage got thick with this old remnant
of the empire, which had something deeply grotesque about it (11).
This grotesque quality, an indisputable Lanzmann specialty (anecdotes
about him abound), can be found in his preface to Filip Muller's
book published in "document of the week" by Nouvel
Observateur of April 28, 1980. He launched attacks against
revisionists, but without citing names or precise texts. The work
would certainly deserves a comment, at least to place it where
it belongs in contemporary context. I wasn't the only one to react,
and with my friend Gaby Cohn-Bendit, we wrote a review of the
book prefaced by Lanzmann. As we had done some times before, my
friend Pierre Guillaume and I had a long conversation with Jean-Francois
Kahn, who was then the editor of Nouvelles litteraires.
He had shown a certain disposition to admit that there could be
some viewpoints other than his. He was vaguely involved with reissuing
Rassinier's books. His staff had at least one former student of
Faurisson who would not buy stories about his former professor.
And especially, in every one of his editorials, Kahn fulminated
against censorship and pretended to fight for a true freedom of
expression. We sent him our "judgment" of Lanzmann-Muller.
Needless to say that the great defender of freedom threw it quickly
in the waste basket, thus showing his true nature as a swaggerer.
Pulled out of my archives, here is the text written in 1980:
Here is a book with the sensational
title, "Trois ans dans une chambre a gaz d'Auschwitz"
(Three Years in an Auschwitz Gas Chamber) and a subtitle that
describes it as "temoignage de l'un des seuls rescapes
des commandos speciaux." (Testimony of one of the only
survivors of the special commandos.) This title is surely an
innocent blunder, because according to official historiography,
the longest functioning gas chamber in Auschwitz-Birkenau would
have been in operation for twenty months, from March, 1943 to
November, 1944. The title is the more eye-catching as the witness,
Filip Muller, worked in fact at the crematoria and did not stay
"in" a gas chamber. There is a play here on the usual
confusion in peoples' minds between the "gas chambers,"
an instrument of death, and the "crematoria," which
served to incinerate bodies, irrespective of the cause of death.
Hindus, Buddhists and still others have a marked preference for
cremation. Sartre was cremated, at his request, in the "crematorium"
of Pere Lachaise.
Why this false and unrealistic title?
Why now? Claude Lanzmann's preface is very revealing: "At
the moment when living history is changing to dead history, when
truth is disguised in legend if it is not simply falsified and
denied, the appearance of this book takes on an essential importance.
It is an answer to those who, hiding behind their ignorance,
their refusal to get informed, their bad faith and their antisemitism
masked by motives of "revisionist" caution, ask the
funny question of the "how" and the "why,"
in other words, of the technical possibility of such a mass murder."
(p. 10)
This question of the "how" and the "why" is now asked publicly. Lanzmann is therefore addressing us and is proposing that Muller's book is an ultimate proof of our transgressions. Hence the care needed to examine this testimony.
AN INCOHERENT DESCRIPTION
First of all, Muller works at crematorium I, in the first
Auschwitz camp. It is a relatively small installation, partially
reconstructed for tourists. The work is hard and painful, but
obviously necessary from a sanitary point of view. What is horrible
is the camp not the furnace. The text is quite imprecise and
stuffed with contradictions. The translation, which seems at
first sight to take a few liberties with the German text, doubtless
contributes to multiply these contradictions.
The first part suffers from common lapses
of memory, which recalls only paroxysms of violence and pain,
selective memory, desire to prove: this is well known. It is
regrettable that a "document" of this importance does
not give a clearer image of daily life. Much better sources exist.
The few passages which mention the gas
chamber of Auschwitz I are classic but incoherent in the details.
It had doors (p. 67) or one "heavy iron door with
rubber gaskets"(p. 73) strangely manufactured by carpenters
(p. 76). These carpenters were necessary because one of the walls
of this room was . . . in wood (p. 81). There
are many other incomprehensible details, such as the affirmation
that the chimney was reconstructed without interrupting the functioning
of the furnaces (pp. 83-84). Here, some questions are in order,
but let's see what comes next.
AN IMPRESSION OF UNREALITY
The next installment takes place
at Birkenau, the big extension of the Auschwitz camp, where four
big crematoria were finished between March and June, 1943. We
are told that they were equipped with gas chambers and that they
formed a real death factory. We are given even approximate maps
(by inverting the legends) but without a scale to convert to
real measurement. No photos.
The questions posed by those conventionally
called revisionist historians about the practical possibilities
of an industry such as it is usually described, receive no
answers in Muller's book because he completely ignores these
questions. According to him, Zyklon B is no longer dangerous
right after it has killed. Muller thus pretends that he was able
to enter a gas chamber where there were still crystals (of cyanide
acid), where "corpses had not yet stiffened," where
ventilators were roaring, and where he found food, obviously
saturated with cyanide acid, that he avidly consumed (p.
39). He wore no mask. Such a totally unlikely story makes Muller's
joke rather macabre.
He repeats the traditional figures about
gassing rates: how can two to three thousand people go through
two doors less than six feet wide (see the plans)? How can they
be evacuated as corpses, hoisted to the furnace level by a minuscule
elevator, all in two to three hours, even oblivious to the dangers
of the gas, even by considerably cheating, as he does, about
the real incineration time? His description of the open air incinerations
is quite extravagant.
His story about Birkenau has a rather
different tone: it is very impersonal. It is not exactly known
what Muller was doing there, but he was everywhere, knew everything.
He moved surreptitiously from the witness mode to the ubiquity
of the novelist. Entire scenes give the curious impression of
"old hat," The description of the functioning of the
"gas chamber" at Krema II is obviously borrowed from
Miklos Nyisli's book, "Medecin a Auschwitz "(cf.
pp. 17-71) and purged of its most unlikely tales, such as the
four invented big elevators. Excerpts from this rather suspect
book had already been published in les Temps Modernes
in 1951.
The story of the beautiful woman who
stripped off and emotionally paralyzed an S.S. took him by surprise
and killed him, is an already old myth. It can be found, for
example, in books by Aaroneanu (she was Belgian), by Kogon (she
was Italian), and by Karl Bartel (she was French). In Muller's
book, she comes from the East. Just like the strange Kurt Gerstein
(12), Filip Muller wants to enter the gas chamber, but he gives
up the idea because he must testify. Here, young nude beauties
"in the prime of youth" push him out of the gas chamber
in front of the dumbfounded S.S. The same theme is treated by
Gideon Haussner, the prosecutor in the Eichmann trial, with the
dentist Lindwasser.
The bulk of the book, these scenes that
were supposed to have been lived, is quickly unmasked by anyone
familiar with the literature on this subject, as a montage of
texts, a juxtaposition of "high points," with no chronology
at all. Why? The editors tell us in a "warning" that
this text is a "historical document" that they have
respected "to the letter" and that: "any manipulation
for esthetic or literary reasons would, in our opinion, have
totally eliminated the meaning and the impact." This admirable
probity has only one defect:: it is a pure lie. It can only fool
French readers to the extent that the editors carefully avoid
to mention that the book was not written by Muller himself but
by a ghost writer. The German edition mentions a deutsche
Bearbeitung by Helmut Freitag, which leads one to believe
that Muller, who is Slovak, either taped or wrote a draft that
was given to a "rewriter." The American edition has
the elementary honesty of stating the "literary collaboration"
of Freitag. The French editors and Mr. Lanzmann did not only
forget this detail, but swore by their great gods that the document
is a "draft." If Mr. Freitag's name appears in Germany,
it is because he was paid for "literary manipulations,"
which does not necessary mean that the meaning or the impact
of this text have been "totally eliminated." But it
is the conclusion that the editors would soon turn to their own
advantage.
This childish practice of hiding Freitag's
role in order to give the book greater "credibility"
may have resulted from an unfortunate precedent sparked by the
memories of Martin Gray. It seems that the higher the unlikelihood,
the better is the guarantee for the veracity of the text.
NO NEW INFORMATION
The impression of unreality
given by Muller's book comes also from the fact that he is extremely
discreet about the material privileges he enjoyed by belonging
to these special commandos, about the part he played in gold
and currency traffic and in the black market, and about the multiple
contacts he had with other prisoners in several sections of Auschwitz,
despite the isolation to which he says he was condemned. He is
very evasive about his relations with the prisoners' political
organization. But his insistence on talking about "our chiefs"
and "our leaders," without the least precision, leads
one to think that he was a part (but at what level?) of the Stalinist
apparatus, or of one of the groups affiliated with it. Is it
useful to insist on the primary role the communists have played
in the "production" and dissemination of testimony
about Auschwitz ever since the liberation of this camp?
If we compare this book to the mass
of already published texts, it is hard to understand Lanzmann's
elation, for Muller's book contributes no new information
(except, maybe, that prior to dying, gypsies screwed, while Jews
didn't, p. 206). It is clear, even though not explicitly, that
there were no systematic liquidations of the Sonderkommandos,
unlike what is written everywhere. (The critic at l'Humanite
has even seen in his crystal ball what the book never said, namely,
that Muller had escaped "five selections.") Muller,
who was part of a Sonderkommando for three years, did
not have to escape liquidation because, to his surprise, nobody
tried to liquidate him. He survived because he was young, strong
and lucky to work at the crematoria, which allowed him to be
properly fed. He was also lucky not to have participated in the
Sonderkommando revolt at the end of 1944.
Les Temps Modernes had already given their support to Nyizli's
book. In 1966, Simone de Beauvoir wrote a preface in support
of Treblinka of J.F. Steiner, stating that he described
"exactly how things happened." However, this book had
been considered everywhere as a bad fiction which blithely mixed
the true and the false.
Muller's book comes out today as a prologue
to Lanzmann's film on the "Holocaust." People will
certainly go the movie. Mr. Lanzmann is obviously a first rate
historian: he is the only one in the world to have found "the
intact archives of the Nazi bureaucracy" (p. 11). It wasn't
too long ago, in the midst of the Vietnam war, he wanted, in
the Nouvel Observateur, to rehabilitate Lucien Bodard
as a historian of the first Indochina war.
Bodard's book was funny. But the work
of Muller and Freitag is not. We know of people who massacred
other people in order to save their own skin, but they didn't
dare claim to be heroes. Filip Muller pretends that he participated
in a gigantic massacre and makes the excuse that he had to do
it and survive in order to testify. But if this is true,
why would this man wait more than thirty years to give his testimony?
Lanzmann attempts to answer this obvious question in l'Arche
(June 1980, p. 38). It turned out that, contrary to what is said
in the preface by the same Lanzmann, Muller had already testified.
That was in 1964 in the Frankfurt trial. And it was then that
he got the idea to write a book. It doesn't look like this occurred
to him when he was in Auschwitz. It's strange that it took him
fifteen years to act on his idea. . . . This
muddle becomes grotesque.
We are sorry to have to rank this book as a fake. We would have liked it to have shed some new light, to have once and for all answered the nagging question of what exactly took place in Auschwitz. Some do not want to know what exactly happened. This is their right. Ours is not to think that the moon is made of green cheese.
(June 1, 1980) (13)
It must be added that Lanzmann seems to
have ignored that Muller had already recalled his memories in
1946, in a Czech book, later published in East Berlin in 1958
as Die Todesfabrik, of Ota Kraus and Erich Kulka. It was
translated into English in 1966 with the title, The Death Factory.
And finally, his testimony in Frankfurt in 1965 was deemed not
very clear by a court that was not lacking in sympathy for the
incoherence of the accusation. Needless to add that the testimony
of 1966 is quite different from that of 1980.
Soon afterwards, in its issue of June 2, 1980, le Nouvel Observateur
attacked Faurisson. Under his right to reply, the latter sent
a response which was not published. He sued and the court ruled
in favor of those who refused his right to reply. This confirms
the fact that in France, the right to reply is play acting. On
June 21, Le Nouvel Observateur published under the rubric
of "document of the week" a so called "great debate:
Chomsky-Claude Roy" entitled "Le gauchisme, maladie
senile du communisme" (Leftism, a Senile sickness of Communism?),
an amusing paraphrasing of a famous pamphlet by Lenin, who talked
about infantile sickness. In it, Claude Roy refers several times
to my book without mentioning the title or the author, an old
trick aimed at avoiding an eventual right to reply. Le Nouvel
Observateur published 412,664 copies of this issue. I wrote
and disseminated 200 copies of a vigorous refutation of Roy, with
a letter to Chomsky commenting on Claude Roy's manipulations in
his "document of the week" (14). It took six months,
a paper in Esprit (15) on Cambodia and the press where
I publicly brought up this affair (pp. 109-110), for Claude Roy
to react with a postscript to an article in le Nouvel
Observateur (No. 843, January 5, 1981). Here it is:
Moving rapidly rightward (which anybody can see), Serge Thion reproaches me for veering leftward when the Nazis occupied France (which everybody knows). He has the nerve to write in Esprit that I published there a letter by Chomsky "amputated of about half its length in a dozen places. A rare carelessness." Rare carelessness, in fact, that of Thion. I asked Chomsky for a reply. He wrote a letter that would have occupied four pages in this magazine and I requested from him that he shorten it himself, which he did. He wrote me on February 15, 1980: "Thank you for sending me the translation. I realize the problems involved in its full publication [. . .]. I will try to reduce it by half [. . .]. Thank you for the trouble you took in doing the translation." Mr. Thion knows this as well as he knows that I have not "falsified" or "truncated" any astounding citations by his friend, Faurisson.
Yet, it was Roy who had said and written that the reply would
be published in its entirety. The record is there and Roy's reply
is remarkably weak. What is more amusing to learn is that Roy
"was veering leftward," which really means that he had
moved from the royalists and friendship with Brasillach to Stalinism
and the abandonment of Brasillach. I wouldn't like to be in the
shoes of somebody who has to try to give some coherence to this
kind of thing. A few weeks later, he wrote his canard that I am
in good standing in the Reagan entourage. This idea seemed funny
to me and I sent a short missive to its author:
Claude Roy (Nouvel Observateur, No. 843) said that I am moving "rapidly rightward." He sees me today (Nouvel Observateur, No. 849) as an advisor to President Reagan on "moderate repression." Mr. Roy is very funny. At the beginning of January, I was still moving rightward. Having come from the extreme left, I was then at the same position with him. But it would seem that his motion had landed me in February at some place fixed by C. Roy. So here I am, arrived at the White House, well established in an office all to myself, located between Chomsky's, advisor on repressive linguistics and that of Faurisson, advisor on repressive falsification. It is with great pleasure that I invite Claude Roy to Washington. I will show him in the third sub-basement our intellectual torture rooms, and as a souvenir of his visit, I will give him the charming little present of a portable Procuste's Bed on which any text can be made to say the contrary of what it says. But maybe Claude Roy is already equipped with this vital work tool.
If I had gotten rid of this aging idol
of Parisian salons, I had not paid for my sins as far as the people
at Le Nouvel Observateur were concerned, even though I
never wrote a line for this paper. This is not quite exact. When
my friend, Breytenbach, was arrested in South Africa during the
summer of '75, I was ready to write anywhere even in the devil's
agenda. Breytenbach was at that time abandoned by everybody on
the left, because his trial lacked the appeal of a hero's role.
Blame was all he got from the hardened purists of the Parisian
left, sitting comfortably on their buffs. Two or three of us thought
that the most important thing was to get him out of there by any
means possible. We even sought the help of Dominique de Roux,
who, prior to his sudden death, had promised to bring up the matter
with his friend, Botha, the then defense minister of Pretoria.
At that time, I proposed to K.S. Karol, whom I had met by chance,
a paper, which he accepted. I wrote it fast since I was traveling.
When I came back months later, I found out that the paper was
not published, that it was lost by the innocent Kenize
Mourad, and that it was "too late," the opportunity
having passed. But Breytenbach was still in jail (16).
Fresco's article was reviewed by Kathleen Evin, the daughter of
a socialist deputy of the Rocard faction. Sudden fame. The lady
talked about "pseudo-scientists" linked to a "black
international." She referred to me as a "researcher"
in quotes, and a "former leftist" (Le Nouvel
Observateur, No. 823, August 16, 1980). This irritated
me, the rest is ridiculous. "Former leftist" smelled
of Maoism, or of the Krevine type of fellow travelers, all the
things that I have always fought, before, during and after May,
'68. I wrote a short letter stating that "I have never dipped
into Leninist absurdities, where others got compromised. All this
goes back to old Stalinist methods. Would I be the last of the
Hitler- Trotskyists, as far as your paper is concerned?"
I circulated this letter among twenty or so people that I knew
and who knew me and who wrote in this canard. Lost cause. The
subtle Evin told me over the phone that the paper did not want
to print my reply, because as far as Les Temps Modernes
was concerned, I was not "implicated."
Bypassing this lady's ignorance of the most elementary rules on
the right to reply, I thought it not entirely useless to reply.
I consulted an attorney specifying that I did not want to sue,
given the freedom of press, but only to negotiate the execution
of my right to reply. There were protracted negotiations with
the president of the Bar Couturon and the paper's attorney. My
attorney proposed a compromise where he said: "As long as
it remains loyal, the debate about gas chambers can only clarify
and reinforce the struggle against Nazism and racism, for in order
to prove its permanence and current relevance, we must neither
owe nor concede anything to mythical history, but must always
rely on historical truth."
That was too steep. Things could have dragged on still longer,
hadn't my protest met with a response in the form of some soothing
words by Jacques Julliard. In issue No. 831 of October 13, 1980,
he devoted an article to the affair, clearly taking sides against
Faurisson's affirmations. He did that only by remaining calm,
trying to remain rational, and trying to see what lessons could
be drawn from it; in short, a disagreement not only devoid of
hysterics but critical of hysterics (18). Jacques Julliard's paper
was one of the very rare articles that came from an honest and
loyal adversary during all those years. There are hundreds of
others full of striking ignorance and aggressive stupidity that
I will not even mention here because that would quadruple the
size of this book and because stating their arguments would be
deadly boring. They copied from each other and had only one thing
to say: "ugly Nazis." It's rather short. The reason
is simple: every time this affair resurfaces because of some event
or other, the thing is entrusted to some young journalist, who
obviously knows nothing about it, has neither the time nor especially
the desire to read anything on the subject. He has to deal with
and relies on "press files" where he finds previous
articles written under the same conditions of haste and ignorance,
and that he reproduces under a more or less sloppy form, so that
next time around, he will serve as a reference to a future colleague
who will have to deal with the subject under the same conditions
of improvisation and prejudice. This is how the journalist functions
in closed circuit, repeating simplistically and eternally his
predecessors' rubbish. I have made this observation about many
other subjects which, from time to time, make the headlines in
the press, and with which I could fill a book or two.
To conclude with the specifically Sartrian galaxy, I would like
to mention a correspondence with a satellite of his "outer
entourage," so to speak, Dr. Norbert Bensaid, who writes
in Le Nouvel Observateur, possibly because the editor is
his cousin. It is known that "Jean Daniel" is the pen
name of Mr. Bensaid. This gentleman, a physician who later became
a psychoanalyst, had visited with me. We broke bread together.
I thought it normal to send him my book. Here is his reply to
me, on May 12, 1980:
Sir, you thought it good to send me your book. What a strange idea! Did you really believe that I could take any interest in it?
I don't share your contempt for "politics." Except when it is concealed and disguised as morality. Those who think that they are innocent of the motives and consequences of their actions and who proclaim themselves the zealous and disinterested servants of the Truth, inspire in me disbelief, fear and suspicion. Certainly, not respect.
I can't bring myself to believe, either, that the jealous concern for historical truth could not be expressed through means other than the all-out ostentatious dissemination of aggressive doubts, harmful suspicion and malicious insinuations.
As for me, it's enough to know that a large number of innocent human beings had been humiliated, mistreated and destroyed.
Yet, I can understand that a scrupulous historical account would lead one to want precise figures, detailed techniques, and an evaluation of the circumstances. This doesn't really change anything. The horror remains the horror. The unacceptable remains unacceptable. And when these historians look for accuracy and not for Truth, for exact facts and not for Justice, wouldn't they lay themselves open to suspicion? One wonders if their zeal was not directed towards exonerating the guilty party and denouncing those who want to pass as victims.
You deliberately attribute to others the dirtiest work, the crassest lies and the most repugnant bad faith. This is contagious. You should expect to be yourself subject of such suspicion. You will never convince anybody that you are driven only by the desire to rescue the poor Faurisson and the Truth. I don't even feel like I want to know more about your intentions. Curiosity is quickly overcome by nausea. And this is your problem. Not ours.
I really think that my being Jewish is a secondary matter. But you are free to think the opposite and keep intact the comfortable certitude that only Jews can be appalled by your enterprise. They are blinded by the passion and the desire to remain victims. And by making the world feel guilty, they will dominate it. It's a stupid but commonplace idea.
You also think that you are alone against
everybody. Don't worry. You will be heard. But by whom? It was
obviously unwise to muzzle a feeling as enduring as antisemitism
often through the use of the "camps." It was inevitable
that one day, it would reemerge. There we have it. And it would
not be in your interest not to take some credit for it. It's
to the credit of the "bloody idiot" to have refused
you, before his death, the moral guarantee of Les Temps
Modernes
I replied on May 29:
Dear Norbert (Mr? or Dr?)
It is a little frightening to think that there could be any connection between the letter you sent me and the book I just published. It's difficult for me to imagine that you really read it, but I can see that you must have scanned it with an accusatory mind.
You draw the picture of antisemitism and you fantastically project it on me. Well, I defy you to find any sentence I wrote or any idea that could reasonably be characterized as antisemitic. Lacking such proof as others could find convincing, I would have to charge you for insults and defamation. If you don't know me enough, please look around you. It will be my way of sending you my witnesses.
One more word. You say that "it was obviously unwise to muzzle a feeling as enduring as antisemitism often through the use of the "camps." You, whose profession is psychology (subtitled a book with the word, "dialogue"!), should know that feelings can't be muzzled. The famous "return of the repressed"! The camps, suffering and death should certainly not have been "used." We should rather have tried to understand all that took place. It is this understanding, and not some political religion, that will allow us to not accept all the unacceptables that we can see today all over the world. I was not in Warsaw (you, neither), but I was in Teheran, I was in Kwangju (South Korea, the place of enormous massacres) a few years ago. Do you understand why I "understand" what is happening there? The horror remains the horror, as you say.
But why go on? You haven't given me
the impression that you want to hear much. I am a little concerned
for people, more or less close to me, that your role is to "listen
to."
THE GREAT CONTROVERSY
The same reaction came from Le Monde Diplomatique, for
which I stopped writing after 1975, subsequent to a difference
of opinion with its editor about an article I wrote on Indonesia,
which, irony of fate, ended up at Les Temps Modernes. "We
will obviously not take the trouble to mention this book, had
it not been one of the manifestations of this currently raging
obscurantist offensive: a thinly disguised rehabilitation of Nazism,
a resurgence of mysticism and of irrational thought, a genetic
reductionism, and a "biologisation of social phenomena" . . . (Maurice
Maschino, a veteran of Sartrism in the July, 1980 issue.)
It would be hard to find in the pages of this book any genetic
or biological consideration whatsoever. Maschino read another
book. But never mind for these people. It's a war where they have
no projectile other than mud to throw at "enemies" they
invent.
One of the most incredible commentaries in the register of sanctification
was that of Max Gallo, a well known leftist writer and regular
contributor to a rightist weekly. He wrote in L'Expresse:
"It is, in fact, a question of rehabilitation of Nazism."
His main argument (issue of October 18, 1980) deserves a prize:
"Counting corpses during the television broadcast of Holocaust,
a magazine was thus able to show that Stalinism was deadlier than
Nazism and that the bombardments of Dresden and Hiroshima by the
British and the Americans were equally barbaric actions. The aim
was clear: trivialize evil. Highlight the virtues of Nazism by
revealing the guilt of its enemies. In the name of historical
truth, make Nazism a globally positive regime like all other regimes."
Here is a gentleman who pretends to be a historian, who states
facts that he himself qualifies to be historically true, and therefore
he does not deny them, but he is up in arms against the fact that
others cite them because these facts may lead to conclusions that
he doesn't like, and which are morally neutral. Here is the most
superb proof of the bad faith of a self-righteous crowd: It's
true, but it must not be said because it might benefit the enemy.
The thing is the more so comical that this Gallo is known as a
falsifier: already actively mixed up in the literary fake known
as Papillon. He was hired as a ghost writer for the autobiography
of Martin Gray, a supposed survivor of the Warsaw ghetto, where
he invented all kinds of hallucinating scenes.
There is nothing really that can come out of these people for
whom literature is a business and the simple truth is an ingredient
controlled by the needs of the market. The honest Max Gallo had
no problems getting elected a deputy in 1981. His "trade"
in pure fabrication was a particularly useful asset in his rather
unsavory position as government "spokesman." Preening
his feathers on his golden perch, he even thought it good to launch
an appeal to the "intellectuals" to show more clearly
their enthusiasm for the new socialist government.
As for the article published by Nadine Fresco in Les Temps
Modernes, I simply note that its main substance comes from
my book, livened up with some thin files of the Center of Contemporary
Jewish Documentation. The rest can be summarized as: great indignation,
a lot of cheap irony and especially, fairly fragile psychological
considerations. As is, this article is not worth much, but it
would serve many people who don't want to take the risk to judge
for themselves and who found in the ironic tone of Fresco a protection
against the doubts that may have beset her. This article has even
found its way, under a fairly manipulated form, into an American
magazine with which I had collaborated (19).
It's worth mentioning that, in this affair, the Americans have
practically no experts and that they have to resort to the rather
mediocre production of French writers, who are not experts either,
but who have written under the influence of motives that are at
the same time personal (their former relationships with me, for
example) and political (their ambiguous relations with political
Judaism), such as Nadine Fresco and Pierre Vidal-Naquet (20).
It is worth stopping to look at a short text by Pierre Vidal-Naquet.
It is the only attempt at a response, of a rational appearance,
to Faurisson's argument (21). We could also mention the book by
G. Wellers (22). But unfortunately, not understanding the question
posed by Faurisson, it's difficult for its author to supply answers,
so he is content with bringing up the usual documents, already
known for a long time, without ever seeing that their interpretation
may occasionally be subject to discussion. To him, the German
word "Sonderbehandlung" (special treatment) means
"extermination of the Jews." That's all.
Yet he harbors no illusions. In his introduction, he states that
he is not addressing "the instigators of this campaign, for
there is no hope of persuading them of anything," for these
are those who want to rehabilitate Nazism and those for whom "the
taste for truth" has been pushed to such extremes that the
starting point got lost." Wellers is right to admit it; he
quickly drops the thread. He prefers to address "men and
women of good faith, ignorant of real facts." This is quite
clear (23).
But going back to Vidal-Naquet, a man very well known in France,
not for his works as a historian of ancient Greece, which have
remained confidential, but for his political interventions, especially
during the Algerian war. He led the Audin Committee that played
an essential role in the denunciation of torture practiced by
the French army. Since then, he has often participated in anything
having to do with human rights, by writing articles and signing
all kinds of petitions. An eager polemicist, he projects the image
of honesty and moral rectitude: all in all, the conscience of
the left.
He launched a crusade. He put himself at the head of those who
want to destroy Faurisson's views. He fired all his artillery
in an article where he brags of having succeeded in completely
demolishing Faurisson's arguments. Yet, he keeps fighting, conferences
here, conferences there. He is behind several lawsuits against
Faurisson, even though he pretends to disapprove of them. He uses
portions of the wording in the lawsuit before the trial, without
citing the source, since he can't do that without admitting that
he is part of the plaintiff side. He came to court to show his
personal hatred for Faurisson, his former fellow student, to the
point of getting booed by the audience. He attacks ferociously
in le Monde, meticulously avoiding to cite names so that
those he insults have no way to respond. In his devouring passion,
he is not even reluctant to use flatly racist arguments: Serge
Thion can't be antisemite, he says because "he has a Jewish
wife" ("Quando le idee sono omicide," Il Messagero,
October 18, 1980) (24).
I met Pierre Vidal-Naquet in 1963, if I recall, at the time when
I was trying, with some friend, to form a committee against apartheid.
This is not because I found some particular charm in this kind
of action, but because some South-African comrades in exile in
London had requested us to establish such a committee in order,
according to them, to create a movement of solidarity with the
ANC, to collect a little money, to publicize the atrocious situation
of Blacks under South-African rule, and to possibly have some
influence with the French government, which, under General De
Gaulle, had a powerful and discreet complicity with the Pretoria
government, particularly in the military and atomic spheres.
So we had to heroically jump into the Parisian quagmire in order
to get signatures on a petition, set up a committee, collect some
money, give press conferences, and conduct discussions with representatives
of political parties, unions, churches, and other high society
types.
The thing was boring to death. Go to the Socialist Party (SFIO),
talk with Robert Pontillon back from Moscow, where he accompanied
a party delegation led by Guy Mollet, tell him sad stories of
maltreated blacks deep in Africa, see him raise an eyelid to filter
through an icy look, all this had something frightening about
it that took the shape of irrepressible weariness. All these people
didn't give a damn about what we came to tell them. Inside the
holy of holies of these political or union bureaucracies, big
or small, we felt a coldness, an inhumanity typical of people
in power who look in a certain way towards the great currents
of history, and in another way towards the cheapest intrigues
of those who want to keep their positions and who calculate the
exact tone of voice they will use in greeting a colleague or a
rival. It is the more so striking that those people were no longer
in power, but had exercised it a few years earlier, and the self-importance
stayed with them. As they had joyfully broken many fellagha, our
little stories of tortured Negroes did not have much interest
for them.
This was a bogus committee because the cause of abolishing Apartheid
did not mobilize many people. It does not usually arouse people's
interest in a country like France unless blood is shed. Unfortunately
for the cause of their liberation and for the delight of the press,
not enough blacks were dying in South Africa. They didn't succeed
in making the headlines except every four or five years, thanks
to a little well organized massacre. The rest of the time, they
suffered in silence, and this does not have much interest for
the managers of our conscience (25).
We gathered some well-known intellectuals. Pierre Vidal- Naquet
shared with me the secretariat of the committee, Paul Thibaud,
the then editorial secretary of Esprit, Claude Lanzmann,
the hired hand delegated by Sartre. The latter agreed to speak
at the inaugural press conference. Sartre was a valuable asset
and the French and international press were there. An hour before
the conference, I gave him a quick briefing on South Africa, about
which he obviously knew nothing. Facing journalists as ignorant
as himself, he did remarkably well, an old stager who gave the
impression of being a gold mine of information on a subject that
he had always known.
The committee meetings, cheered up by Lanzmann's outbursts and
grumbling, did not last very long. Little by little, the "personalities"
slipped away and I was left to cope with the "organizations,"
especially the PCF, the CGT, and the MRAP that were interested
in our action mainly in order to swallow and stifle it. After
some time, I passed the torch to a group of dynamic protesters,
gathered around the tireless Mme. de Felice.
For lack of space, we will only give a brief sample of Vidal-Naquet's
analysis. If I had to respond, point by point, to each contributor,
I would fill a thick volume, something that I have neither the
desire nor the time to write. Some selected pieces will be enough.
The article starts with a reminiscence, that he sets as a model,
of a discussion among anthropologists about cannibalism. It was
mainly about a book by W. Arens, The Man-eating Myth,
where the author indicates that anthropoligcal facts told by western
travelers were second hand. They did not see a cannibal meal.
Vidal-Naquet concludes that this is essentially "an invention
of the anthropologists based on inconsistent testimonies,"
and he adds: "That this theory is purely grotesque can be
demonstrated in a few lines." Vidal-Naquet cites in a footnote
a report by somebody better placed than he is to give an opinion,
the anthropologist Rodney Needham, in the Times Literary Supplement
of January 25, 1980.
Certainly, the thing seems surprising. I don't think that we can
call into question the ritual anthropophagy of the Aztecs, for
example, which was massive and based on ideological considerations
of the highest importance for their political system (26). At
the Suva Museum, in Fiji, I saw, not without smiling, the sandals
of the last missionary who might have been eaten by the Fijians
around the beginning of the century. But I also know that for
some populations, like the Batak of Sumatra, there is already
a fairly ancient controversy about the real or supposed existence
of a ritual anthropophagy. And the Batak themselves are today
divided over this question that has become historical. Could Arens
be a fool? The answer is simple. Vidal- Naquet did not read it.
Me neither, but I have Needham's report, which tells me that we
are dealing with a "provocative, consistently interesting
book, and that it bears consequences in certain respects,"
that it is a "courageous exploration, and that it should
"be taken seriously." Vidal-Naquet deforms completely
Arens' argument, for the sake of the future polemic. Needham says
that Arens "has avoided suggesting that customary cannibalism,
under one form or another, had never existed." (This is a
sentence of Arens himself.) And Arens, quoted by Nedham, adds:
"But if custom prevailed among some groups, this is not sufficient
to account for the general tendency to qualify others as cannibals."
Arens states "that it is not possible to conclusively show
that a certain practice did not exist."
The work has therefore a completely different dimension: it calls
into question ready made ideas (27), numerous accusations of cannibalism
leveled by XIXth century explorers against peoples who never practiced
it. And if I wanted to pull the cover, I would say that this book
poses the question of knowing how we think that we know. But the
purpose of this simple anecdote is to show how Vidal-Naquet is
capable of writing about a book he never read and to draw from
it absurd conclusions. This lightness or bad faith I don't know
yet which lead to the evidence of a visceral desire to put an
end to Faurisson's thesis.
Let's see how Pierre Vidal-Naquet fuels my argument. In a section
entitled, "Of history and its revision," he explains
that "like all historical narratives, this history needs
obviously to be critiqued (yet this is not so obvious for many
people). The critique may and must be conducted at several levels."
His timid attempts on this subject lead him to reject some documents
and testimonies deemed crucial by others, for example, the testimony
of SS Pery Broad reprinted by G. Wellers in his book against Faurisson
(28). Like me, Pierre Vidal-Naquet would like that research and
investigative work be conducted. He realizes that this will not
happen without wondering why. He blames Faurisson for stating
that "the findings of the Committee of History of WW II on
the number of French deportees are inaccessible" (p. 17,
No. 23). "They were published in 1979." But Faurisson
complained in 1978 that these findings had not been published
since 1973. So Faurisson was right to complain and Vidal-Naquet,
once again, showed fickleness or bad faith.
Later on, he states the obvious by saying that "an ideology
that gets hold of fact does not eliminate the latter's existence"
but by gently attributing to me the ambition to prove the opposite.
It's as though he doesn't know that part of the historian's job
is to establish facts. And as a strong argument, he adds: "Why
couldn't LICRA state the truth about Auschwitz and at the same
time use the services of a racist juggler like Paul Giniewski?"
Here we sink in confusion, for it's not clear exactly what makes
LICRA the holder of historical truth. It is an organization that
calls itself antiracist. But I have shown that it holds racist
opinions about Arabs and Blacks. So it is not antiracist, which
is its only raison d'être. In the same argument, Vidal-Naquet
deems it unbelievable to consider Vincent Monteil "simply
as an outspoken man," while he sees him as a "passionate
supporter, almost paranoid, of the most extreme Arab views on
Israel and the Jews." Yet, I had stated that Monteil was
"outspoken" about the army when he was in the military
and about Gaullism when he was a Gaullist. But Pierre Vidal-Naquet
does not like Arab views on Israel and obviously forgets that
Monteil was in Palestine with Count Bernadette when the latter
was assassinated by the Zionists. In order to please him, we should
have eliminated "outspoken" and written "paranoid."
A wonderful technique. But to paraphrase our censor, couldn't
a paranoid tell the truth about Israel? (And in particular, about
the murders committed by the Israeli secret services in France?)
and be outspoken too, and possibly even about the Arabs? Is Monteil
honest? Vidal-Naquet seems to have doubts that one can honestly
support causes that he considers revulsive (29). Pierre Vidal-Naquet
doesn't like to hear about a school of revisionist historians,
because this might give the impression that there is truth on
one side and a lie on the other. He puts me on the lying side.
But he simply forgets to say what I lied about. Fickleness or
bad faith? Maybe simply oblivion.
Subsequently, Vidal-Naquet reconstructs what he calls the "revisionist
method." This consists in a hodgepodge of procedures borrowed
from several sources and attributed to everybody. Then he declares
sanctimoniously: "As anybody can see by going back to the
sources, I didn't invent anything." True, he does not invent
anything, but he manufactures a composite, a fantasy that exists
only for the needs of his cause. Yet, I anticipated this type
of procedure. Sensing this deficiency, Vidal-Naquet responds without
the least justification: No, "there is really no hodgepodge,
no polemic," just at the moment, he achieves a hodgepodge
dedicated to polemical ends. Blindness or bad faith?
This is nonetheless an opportunity to focus on some points. According
to him, this method is based on six simple principles:
1) "There was no genocide and its instrument, the gas
chamber, has never existed." First, let's talk about
the word, "genocide." As I wrote elsewhere, "if
words have a meaning, there was certainly no genocide in Cambodia."
(30) But many people died. This is the problem with new words.
Their meaning changes rapidly, before they either get established
or disappear. Like others, this one is a casualty of inflation.
If there is fighting in Ireland, it's genocide. The Occitans screams
against cultural genocide. Traffic accidents are our weekly genocide.
If we take the word at its current market value, there is no doubt
that the Nazis caused the genocide of the Jews, and by the same
yardstick, practiced the genocide of Poles, Russians, etc. The
word extermination was previously used. If the word "genocide"
is to keep its original meaning of "murder of a whole people,"
then it can be said that the Nazis engaged in the process of genocide
of all those people they deported. In Cambodia, where human losses
of the 1975-78 period reached around 20% of the population, the
term remains questionable, especially when Lacouture, who did
not set foot in the country in the last 20 years, coins the word
"auto genocide." After all, there still remain a Khmer
people, 6.5 to 7 million, around 1981. The same holds for Jews
in general, even if it is true that entire communities have disappeared.
The use of the term poses implicitly the question of the number
of those who disappeared and the proportion they represent in
the whole community prior to the catastrophe. There will obviously
be no agreement about a percentage above which a massacre becomes
a genocide: 10%, 50%, 90%? All this is meaningless, for the main
reason for these neologisms (genocide, Holocaust, Auschwitz, taken
as a universal reference) is to stir up emotion not knowledge.
Incidentally, it may not be useless to note that, strictly speaking,
the word "genocide" refers to "race" (genos)
and not people (demos) and that it belongs therefore to a mental
universe with racist tone. The real ideological key in the use
of the word is found in its justification role of the occupation
of Palestine by the Jews as a "compensation" for the
genocide. This is seen in the sometimes bloody struggle, waged
by some nationalist Armenian groups, to get the West to call "genocide"
what was known until then as a "massacre" of the Armenians
in 1915, in order to use it as a basis for their irredentist territorial
claim on Turkish territory populated until then by Armenians (and
many other ethnic groups).
Basically, Vidal-Naquet has to admit that the figures are not
known. He runs some risks in saying that "the six million
figure that comes from Nuremberg is neither sacred nor definitive."
(31) Let's say that it has a symbolic value, and that it is precisely
this value that renders it unquestionable except, with thousands
of precautions, inside a discreet inner circle of "respectable"
historians, meaning those with solid political loyalties. Vidal-Naquet
himself told me that Leon Poliakov did not want to include the
classical study by Reitlinger (The Final Solution) in the
bibliography of the petition by thirty-four historians (Le
Monde, February 21, 1979) because this study comes up with
a figure of around four million. This shows that the six million
figure is sacred. For me, there is no doubt that Jews perished
by the millions, that this was a direct result of decisions made
by the Nazis, who wanted to purify (Jedenrein) the territories
they occupied. The deportation and the concentration are extremely
deadly practices, as is well known in this century, from the Boer
War to Pol Pot policies in Cambodia. And Jews were only a minority
among those who perished in this death machine, carried away by
the war and its apocalypse.
There remains the question of the gas chambers. As Vidal- Naquet
ingeniously says, it symbolizes the genocide. It is the evidence
itself, and since this question functions as a symbol with all
the charge of the sacred that accompanies the evocation of death
and of ancestors, Faurisson takes the form of a sacrilege, we
appear as iconoclasts, and the Vidal-Naquets of this world set
themselves up as guardians of the temple.
We can probably clarify further this aspect of the reaction to
the Faurisson affair by relating the ideas of Dan Sperber (32)
on the general functioning of symbolism. Pierre Vidal- Naquet
likes Sperber's ideas (33). "The symbolic device is a mental
device coupled with a conceptual device ," writes the latter
(p. 152). The conceptual device constructs representations based
on external information, on its memory and on its system of categories.
But, says Sperber, "the conceptual representations that could
not be regularly constructed and evaluated make up the input of
the symbolic device." In other words, the latter is fed ideas
that the mind was not able to integrate in a logical representation.
Then, Sperber says, there are two stages: first, the symbolic
device focuses on whatever made the representation defective,
on what prevented the intellection. "Secondly, he explores
the passive memory in search of information likely to reestablish
the unmet condition. When this evocation process succeeds, the
information thus arrived at is subjected to the conceptual device
which uses it together with the previously unmet condition, to
reconstruct a new conceptual representation. This last one is
the interpretation of the initial symbolic representation."
There is a feedback between the conceptual and the symbolic.
What derails the conceptual in the German camps is obviously the
fact that a great uncountable, quasi-unthinkable mass of people
perished there. For lack of a complete intellection, definitely
difficult because it requires an enormous quantity of information
on a very complex reality, the problem is transferred to the symbolic
level where the data are simplified and put into a representation
that is vague and schematic but conceptually digestible. This
takes place very often in the domain of political representation.
We can't escape this alternating conceptual-symbolic motion without
great effort of information gathering and analysis and an acceptance
of the complex character of conceptual construction. The symbolic
is beyond the true and the false.
The first lawsuits against Faurisson generated tens of kilos of
documents presented by the plaintiffs, who sent emissaries to
Warsaw and Tel Aviv to collect definitive documentation. But,
curiously, the attorneys used almost none of it in court. The
piece that was pushed most was a report written in 1945 in Cracow
about ventilation holes in the supposed gas chamber of Birkenau
and a bundle of hair. Faurisson had said in January 1979, that
no report existed. "A lie, pure and simple," says Vidal-Naquet
who produces a hitherto unknown text, photocopied from the Polish
archives on June 13, 1979, translated into French and presented
to the court in 1980 (34). Vidal-Naquet did not look at the dates.
Bad faith? Fickleness? Furthermore, the report is not about the
place under litigation.
Chemical analysis shows traces of cyanide acid components. Since
Zyklon B is basically cyanide acid (HCN), a powerful insecticide
used for the past sixty years, such report is subject to several
interpretations. This piece, an annex to the Hoess case, was not
considered crucial because it was not published prior to the Faurisson
case. As for the remaining documents assembled by his adversaries,
none amounted to much and most owed their appearance to Faurisson.
This may be the place to answer again the question: have there
been gas chambers? In these matters, we become so demanding, so
precise and so committed to accept only absolutely irrefutable
proofs that I am not able to reach a conclusion. Faurisson's argument
has not convinced me. Those of his adversaries don't seem to be
decisive. Everywhere, there are troubling elements and unanswered
questions. I see every reason to discount the most current versions
of "death machines." But I don't see any reason to exclude
completely the fact that many people were killed in this manner,
but not in a regular massive manner, which would have been impossible.
In any case, many people died in many ways and, morally, the result
is the same. I leave it to others to settle these questions, if
at all possible, in an exclusively rational manner, for this is
how history is written (35).
Finally, I don't know if a direct proof can be elaborated. Vidal-Naquet
did not read Faurisson's best critique. It is the one that Rodney
Needham addresses to W. Arens. I quote it and leave it for anyone
to transpose: "There is a more serious error in his procedure:
he does not stipulate clearly what constitutes a proof [of the
existence of cannibalism]. In the beginning, he talks about "first
hand satisfactory tales" and seems to claim that the practice
in question was observed. But at the end, he talks about a "complete,
valuable first hand tale by an anthropologist," and these
conditions are much more restrictive. Basically, in his assessment,
Arens does not seem to take into consideration the difference
between direct and circumstantial evidence. He seems to insist
on direct evidence, but he should have listened to A. M. Hocart
(36): "A common error, no matter how natural, consists in
believing that direct testimonies are necessarily more valuable
than indirect (circumstantial) testimonies," but "indirect
testimonies are not a substitute of lesser value than seen and
heard testimonies: they are the foundation of all knowledge"
(37). I quote Hocart from the translation published by Seuil (1978)
of Rois et courti sans(Kings and Councillors,
Un. of Chicago, 1970) (pp. 87 and 102) with a remarkable introduction
by the same Needham.
Like the whole book, this chapter makes for an invigorating reading.
At the end of this chapter, Hocart again says: "Nothing is
proved, nothing could be if, by proof is meant seeing things happen
or knowing somebody who has seen them. But seeing is not proving.
To prove is to provide such a complete explanation of disjointed
testimonies that no satisfactory alternative be conceivable. Maybe
some day an alternative can be found. In the meantime, had our
hypothesis had any value, it would have helped us make some discoveries
and this is what is really important" (38). Now, on the one
hand, Faurisson asks for authentic testimonies, direct valid evidence,
but, on the other hand, he also proposes a complete explanation
of the use of the places in question. I would like that there
be an alternative, but it should be stated that the "Faurisson
hypothesis" would contribute to deeper thinking, research
of documents and a more refined understanding. As to his adversaries,
they present "disjointed testimonies" in such an incoherent
and contradictory explanation that easily calls for an alternative.
How many correct hypotheses have been forgotten over the years,
like that of the continental drift? How many false hypotheses
have led to real advancement of knowledge? All this noise and
fury. . . .
We might think that this first point of Vidal-Naquet sums up all
the others. No, because a "method" is needed. Let's
move on.
2) "The 'final solution' has never been [for revisionists]
other than the expulsion of Jews to Eastern Europe."
Vidal- Naquet tells a crude joke in comparing this to the French
government's pushing the Algerians, during the wars, to their
"place of origin." Grotesque. The final solution is
openly described in several German documents as the deportation
of European Jews to the Ostgebiet, the "new"
Eastern territories. This policy deserves an analysis. It is stated,
if we want to read it, in the famous protocol of the Wannsee Conference,
for administrative internal use. We have to really tamper with
the text, as is done in some textbooks, to make it say that the
Jews were going to be assassinated. They were going to be deported
and subjected to forced labor, and that resulted in heavy losses.
Labor in the East was perceived as a kind of natural selection
that would "regenerate" a "race" of useless
parasites: I am paraphrasing the underlying idea of this protocol,
which tells us nothing about what the Nazis thought of Jews. But
in Wannsee, anyway, in 1942, and in this internal conference of
the Nazi authorities, nowhere was there a question of systematically
killing them. Vidal-Naquet and other weekend historians who are
interested in these questions should have the honesty to admit
that if this policy had effectively become massively murderous,
it is attested to only by its outcome, and that there are no documents,
unless completely deformed, that would decisively clarify the
real intention behind it. The "final solution" for Nazis
is the absence of Jews. For them, the means to induce this absence
are numerous: internments, deportation, emigration (massive before
and during the war), expulsion, massacres on the spot, deferred
massacres, etc. Assassination is but one way, and not the first,
among others that war has rendered less practical. In the symbolic
constellation called Auschwitz, the term "final solution"
serves mainly as a trigger. Only political authorities would wish
to make history a series of conditioned reflexes.
3) "The number of Jewish victims of Nazism is less than
what it is said to be." I believe that some revisionists
were mistaken in tossing figures, especially ridiculously lower
figures than those given by Vidal-Naquet. But, all options taken
together, be it Poliakov, Wellers, Rassinier, Butz or others,
they all use doubtful, possibly far-fetched, data. It doesn't
make any sense, for example, to use, without serious analysis
such Soviet demographic sources for which the term "Jewish"
does not mean the same thing as for the Germans at that time or
for the Israelis today or for French or American sociologists.
"Nationality" in the USSR is primarily a matter of native
language, which is quite far from Mosaic law. Over the years,
individual or family needs of more or less multilingual groups
or individuals, and not only Jews, have the power to change their
"nationality" when a census is taken (not counting that
some nationalities have, at times, been eliminated by decree).
This individual latitude is the explanation of important variations
from one census to another. This, in addition to variations in
government policy towards minorities directly affected by global
conflicts, such as the Ukrainians and Germans of the Volga, should
prompt the researcher to exercise prudence in the study of Soviet
census data, which is not the case of amateur demographers. There
is also the question of the division of Poland in 1939, and the
number of Polish Jews who remained on the Soviet side and of the
number of those among them that were deported to the Gulag. There
is the question of the number of survivors who emigrated at the
end of the war, in particular to the United States where, at that
time, the new immigrant's religion was no longer recorded. Certainly,
all estimates are possible but if, as Vidal-Naquet says, many
historians lean towards figures lower than six million,
we should conclude that "many historians" are revisionists.
In reality, everybody knows very well that the real figure, carefully
suppressed, is much lower than these "six million."
But Vidal-Naquet prefers to wiggle around a "symbolic figure"
in order to not simply admit that it is imaginary and false (39).
4) "Hitler's Germany does not carry the major responsibility
of the Second World War. It shares this responsibility, for
example, with the Jews. . ." The quotation,
truncated by Vidal-Naquet, is by Faurisson, talking about "Allies
and Jews" while referring to a Zionist leader.
These statements cost Faurisson violent attacks, and Vidal- Naquet
takes up the question again later, pp. 36-40. He is unquestionably
mistaken, like Faurisson, in saying that Chaim Weizmann was the
president of the World Jewish Congress in 1939. He was the president
of the Jewish Agency, which changes radically everything. He did
not have the power to rally Jews all over the world against Germany,
as Vidal-Naquet says. But this was not Weizmann's opinion when
he wrote to the British prime minister that "the Jews support
Great Britain and fight on the side of democracies." Yet,
this was a permanent feature of Zionists, to speak in the name
of all Jews, and it is for this reason that many Jews fought them
vigorously.
In other words, Vidal-Naquet confirms the substance of Faurisson's
statements: a prominent Zionist leader promised the commitment
of the Jews (which ? is another question; with what authority?
is yet another question) on the side of the British. Faurisson,
who made a mistake about Weizmann's title, made another mistake
about the date. The same mistake was made by the English neo-Nazi,
Harwood, in his famous pamphlet, which is probably Faurisson's
source. But Vidal-Naquet did not wonder where Harwood's error
came from, for he doubtlessly thinks that a neo-Nazi is an idiot.
But these errors can be traced directly to Hitler's table talks,
Hitler's Tischgespraechen, certainly read by Harwood and
mentioned by Faurisson. These considerations about the involvement
of the "Jews" in the war, or at least of the authorized
or not Jewish Agency, are of no value for explaining the causes
of the war, but they take on a completely different dimension
if we take into consideration Hitler's thinking. In this context,
Weizmann's declarations may very well have played a role in the
decisions of the Reich's chancellor. All this is therefore far
from being benign and ridiculous, as Vidal-Naquet seems to think,
having neglected to push his inquiry far enough to the source.
Fickleness? Bad faith?
As for me, I would add that Faurisson's considerations about certain
aspects of the war are very incomplete, that they are almost worthless
out of the context that only a historical study would provide
for them, and that it is not up to Faurisson to write history,
but it's rather up to historians to integrate in their vision
of that time the essential material elements uncovered by Faurisson.
5) "The main enemy of humankind during the Thirties and
Forties is not Nazi Germany but Stalin's USSR." This
type of reasoning, which is doubtless that of some revisionists,
seems to be shared by Vidal-Naquet, because he seems to only want
to reverse the propositions. For me, and for many others, Hitler,
Stalin, and a whole string of bastards, less harmful because less
powerful, deserve the rarely awarded title of "enemy of the
human race".
6) "The genocide is an invention of the mainly Jewish
and particularly Zionist Allied propaganda." This is
a vast domain. For my part, I reject the terms of "invention",
of "conspiracy", of "lie", that are used by
both sides. The question of war propaganda has just begun to be
studied, but there's a lot more work to be cut out (40). It comes
out that Allied propaganda never ignored what was taking place
in Poland. Directives of the British Political Warfare Executive
mention, for example, on December 10, 1942, a so-called "Hitler
plan to exterminate the Jews in Europe." At the same time,
a white book was published in London about German war crimes,
with mainly Polish sources. Among the documents published by the
PWE and bound for Germany, especially through radio, figure information
about the "extermination camps" of Treblinka, Belzec
and Sobibor (December 24, 1942), about the construction in Auschwitz
of a crematorium capable, it was said, of burning 3000 bodies
per day (April 8, 1943), about the liquidation of Jews in Poland
(April 13, 1944), etc. An overview of the Anglo-Saxon press shows
that information was plentiful. It is a complete mystification
to make believe today that the Allies did not know what was happening
in the camps in Poland, or worse, that they remained silent. They
spoke at great length, to each other and to the Germans.
What the mystified view blames them for is that they didn't make
it the main focus of their propaganda. They never made of this
affair one of the main goals of the war. (Let's add parenthetically,
that had they done that, they would have justified the above mentioned
Hitler suspicions, about a war waged against Germany for and by
the Jews, which would allow the same hacks today to blame the
Allies for falling into Hitler's propaganda trap.) Those who today
think that the war comes down to the extermination of a part of
European Jewry, assuming probably that other victims are less
important or have less "meaning" as though death had
a meaning should be reminded that much more was at stake, it was
the fate of all of Europe, and incidentally, of the future of
the planet. At least, this was what people on all sides, including
the Jews, believed then. Besides, many Zionists were not displeased
by the rise of Nazism, for by separating the wheat from the chaff
(to each his viewpoint), it favored the immigration of Jews to
Palestine (41).
It's quite unpleasant to have to recall that the terror and the
massacres caused by the German occupation affected very many communities
in Europe, and that the fate of the Jews, however horrible it
was, doesn't make that of others more enviable, especially on
the Eastern front. And it is somewhat chauvinistic of some like
Vidal-Naquet (Esprit, p. 49) to wince when Polish historians
say that Auschwitz was used to exterminate Slavs (Polish, Russians,
etc.) and Jews, or "Polish victims of Fascism,"
as though it was improper to call "Polish Jews" Polish.
To them, dead Jews are more sacred than dead Slavs, who are probably
thought of as anti-Semites, since all other populations of the
East are thought to be such.
T o my knowledge, the first person to conduct a systematic inquiry
on the manner in which information reached from Poland to the
Allies and on what they did with it, is Arthur Butz. It is remarkable
that the elements he provides on the subject are confirmed and
amplified by a writer with opposite convictions: Walter Laqueur
in The Terrible Secret, recently translated into French
(42).
This remarkable book has many titles. This brilliant specialist
of international politics, who was the Director of the Center
of International Strategic Studies in Washington, one of the Reaganist
temples, was at one time highly connected with Zionism and the
Intelligence Service at the time of the British Mandate in Palestine.
Remember his Nationalism and Communism in the Middle
East, published in the fifties, drawing heavily on British
intelligence sources and outrageously stolen by Lacouture and
others in their Egypte en mouvement. His investigation
is wide-ranging and covers several countries, except, curiously,
the United States. The subtitle is explicit: "The first and
troubling story of the manner in which the announcement of Hitler's
'Final Solution' was first hidden and finally revealed."
This book is absolutely paradoxical: it shows that the Allies
could not have not known what was going on in Germany and in the
occupied territories. Laqueur reviews the sources: diplomats of
neutral countries, resistance movements, especially in Poland,
churches, Red Cross, travelers, traders, engineers, persons liberated
from the camps or escapees, etc., without counting that radios
were listened to and that the main German codes had been decrypted.
In short, Hitler's Germany, without being a house of glass, discharged
daily an enormous mass of information that the Allied Services
had to only receive and analyze. More precisely, Laqueur shows
that the information about the persecution and massacres of the
Jews of Central and Eastern Europe reached London and Washington
through many channels. He radically destroys the widespread myth
which pretends that "everything was hidden" and that
"nobody knew." And even the general public, for, he
says:
there was a lot of information in the daily press. A report published in October 1941 (my underlining, ST) in a German language newspaper published in London [Die Zeitung], with the headline, L'Apocalypse, said that Jews deported from Germany were killed in one way or another. It was based on a report published in the Swedish Social-Democraten of October 22 and said expressis verbis that "it was most probably a premeditated mass murder." The article also mentioned Adolf Eichmann was "chief of the operation" (p. 67) .
This appeared in the October 24, 1941
Sunday Times. From then on, such information never stopped
appearing in the press, and pages and pages can be filled with
simple references. But, and this is the question today, all this
did not change the course of the war. What Laqueur and the current
dominant ideology reproach the Allied leaders of that time for,
is not to have given since 1941 a sense and vision of the conflict
that started to be elaborated at Nuremberg after the war. It was
the Jewish centrality of the war, and it did not flourish until
the sixties. According to this view, the Nazis' main aim in the
war was the extermination of the Jews, and the Allies (including
the USSR) should have had as their main mission an early intervention
to save the Jews. Political and military leaders of the "free
world" might have resisted pressure by Zionists to adopt
this vision. (Laqueur confirms Butz's view to such a point as
to be himself accused of antisemitism.) This quickly led to the
accusation that they wanted to hide the truth and that they insidiously
gave in to a subtle antisemitism.
All this erudite discussion in well documented books, such as
that of Laqueur, and in editorials in the mass media, is the outcome
of another revisionism. This one has no shore. To reach it, one
has to bury most roots of the conflict, gum up most of the issues,
in short, look at contemporary world history from a judeocentric
angle, the crown jewel of which today is the political behavior
of the State of Israel.
This is why it is fascinating to see Laqueur at work. He systematically
selects and pulls out of context all the information about Nazi
politics. The Einsatzgruppen in Russia killed so many Jews.
We wouldn't know that they also killed a larger number of Russians,
Ukrainians, Balts, political commissars, partisans, peasants,
Buddhist Mongols, etc. This is not pertinent, and so it is not
mentioned. Carried away by his unilateral thinking, Laqueur is
totally unable to understand the explanation of the historian
Balfour: while mentioning Nazi atrocities everywhere in occupied
Europe, Allied propaganda should not exaggerate them, first in
order to be more credible than in 1914-18, and especially in order
not to frighten and discourage the resistance and support movements
in the occupied territories, and eventually, in Germany, where
it was hoped that developments in leading circles were going to
hasten the end of the war.
Laqueur was surprised by the incredulity with which some totally
or partially false information was received. He shows, for example,
that Zionist leaders in Palestine refused for a long time to believe
alarming reports and that they changed their opinion when a few
dozen Jews arrived from Poland in November, 1941. "Paradoxically
says Laqueur the inaccurate details [provided by the arrivals]
had greater influence on public opinion than the preceding more
exact reports." The false being truer than the true. . . .
We see this everyday in the newspapers! Yet, it is understandable.
There were so many noises, rumors and testimonies, more or less
worthy of belief, that in any case some had to be discounted.
The book teems with information that Laqueur decrees false or
inexact. But he sorts out without justifying himself or giving
any reference. He probably had a grid that allows him to tell,
at first sight, what is true and what is false. He gives the bearers
of information good or bad grades, according to the criterion
of whether or not they support his thesis. History would be easy
to write if one could uncritically pick and choose in this manner
from the available information of the time. That is how so many
people fatten their paychecks.
A detailed analysis would show how Laqueur forgets facts that
do not support his thesis. This book is a gold mine for revisionism
insofar as it succeeds in completely destroying its own argument.
But let's return once more, after this diversion, to the amusing
Vidal-Naquet, suddenly transformed into an epistemologist:
1) "Every direct testimony given by a Jew is a tale or
a lie." Pure hysteria on his part. The argument will
allow him to lump together revisionism and antisemitic writings.
2) "Every testimony, every document prior to liberation
is a fake or is entirely ignored or is treated as rumor."
Example: documents written by Sonderkommando members and
buried in Auschwitz.
These documents were found after the liberation at the time when
Auschwitz was closed due to construction work to transform it
into a museum (43). Everybody talks about these documents as though
they contained revelations, but they have not been seen. They
are so important that they are not translated into French. Three
of them are apparently written in Yiddish. Vidal-Naquet mentions
translations which appeared in Poland about twenty years after
their discovery. This is quite strange. I found the complete text
of the fourth document, the one which was written in French only
in the book of Andy Brille published by the FNDIRP, an organization
of deportees very close to the PCF. This book contains excerpts
of a book known as pure and simple fakes (M. Gray, V. Grossman)
or others, altered or apocryphal (Hoess, Nyizli, etc.) Never mind.
What does this document say? It was written a few weeks prior
to the liberation of the camp by somebody, a certain Bermann,
who spent twenty months in the Sonderkommando. Vidal- Naquet
says that it gives a "precise description corroborating what
we already know about gas chambers" (p. 23). Nothing. Not
a single word on gas chambers, except to repeat, as rumor had
it, that on arrival in Auschwitz, "a hundred people were
selected to go down to the camp and I was among them, then the
rest went to the gas in the furnaces." He describes his work
there as an undertaker. He says later that he has a clear conscience.
If I understand him well (his French is very faulty), he apologizes
to his family for having had to do such shameful work, but he
says he did it with humanity, hence with respect for the dead.
He has certainly not participated in any murder. He totally contradicts
before the liberation his colleague, the liar Filip Mueller. When
he mentions the disappearance of his Kommando comrades,
he talks about "transport to Lublin," and certainly
to gassing on the spot. He thinks that he will be liquidated but
he doesn't talk about gas. If the document is authentic, it is
perfectly Faurissionian. If Vidal-Naquet chose it as a proof,
there is only one alternative: either he has not read it or he
is a hidden partisan of Faurisson, for there has to be a high
degree of imagination to find in it a "precise description"
of totally absent gas chambers. Fickleness or bad faith.
3) "Every document, in general, with first hand information
on Nazi methods is either a fake or tampered with." And
to blame Faurisson for having classified the chronicle of the
Warsaw ghetto by Emmanuel Ringelblum among the "fake, apocryphal
or suspect" works. It is, in my opinion, a very remarkable
document, highly instructive, written by an admirable man, whose
content can be found in a very beautiful novel, La Muraille,
written by John Hersey. "This chronicle has been effectively
amputated, especially in the Polish edition," piously adds
Vidal- Naquet, who never thought of checking. So it is ("effectively")
thanks to Faurisson that our censor realizes that his bedside
book has been censored. And this is a little stupid because the
translations were necessarily made from the Polish text. I have
an American edition of 1974 (Schacken Paperback), which is a reprint
from that of McGraw Hill of 1958. It contains the warning: "This
English version of the Notes du Ghetto de Varsovie is based
on the selection published in the Bleter Far Gezichte,
Warsaw, March 1948, and the volume published by the Jewish Historical
Commission of Warsaw in 1952.. Unfortunately, it has been impossible
to obtain the complete text, either the original of Warsaw or
the copy in Israel." There was no need for Faurisson to find
"suspicious" a censorship exercised at the same time
in Poland and in Israel. So this is the place to pose the question
of why so many documents like this one, or the Theodore Herzl
archives, or even some Dead Sea Scrolls are locked up in Israel.
As to Vidal-Naquet, he once more exhibited fickleness. Or is it
bad faith? (45)
And since we have this document, assuming that the censored parts
are of no concern to us, let's see what it tells us. The index
has fourteen Oswiecim (Polish for Auschwitz) entries, but we easily
see that there is no single entry for gas chamber. It rather mentions
internments, often individual deaths and even the liberation of
a Jewish gangster. There are eight references to the "penal
camp" of Treblinka. In July of 1942, families some of whose
members had been deported to Treblinka, sent a Bundist to Warsaw
to check on the spot rumors that were circulating about a real
extermination. The man never reaches the camp but meets on the
way Esrael Wallach, who escaped and "who confirmed the worst
tales," Ringelblum records (pp. 320-1), the tales of prisoners
who say they escaped from Treblinka: "Method of killing:
gas, vapor, electricity."
Here is a typical situation. Ringelblum, a marvelous scribe, records
everything and fast because of the rush of events. On Treblinka,
which is not very far from Warsaw, rumors abound. They will keep
going after the war. Soviet journalist Vassili Grossman arrives
on the heels of the Red Army and collects testimonies thirty-five
years before Lanzmann. He talks about three million killed in
Treblinka and mentions the use of "vacuum pomps." Ringelblum
notes the source as hearsay, testimony of the existence of a rumor.
It is now incumbent upon historians of the Vidal-Naquet style
to explain why and how they abandoned the contemporary "vapor,"
"electricity" and "vacuum pomps" explanations,
why they lowered the 45 figures following what material investigation
and what critique of testimonies. They must justify their revisionism
with the same rules they want to apply to Faurisson. And in the
end, they must answer to the same courts.
4) "Every Nazi document supplying direct evidence is taken
at face value if it is written in coded language but ignored (or
undervalued) if it is written in direct language." And
to quote Himmler and Goebbels. It is in fact complicated to interpret
texts and speeches of diverse nature issued in very different
conditions. It would be ridiculous to apply to them all the same
decoding standards. Some speeches may have been coded, others
only allusive, and still others pure boasting propaganda. If Vidal-Naquet,
historian of antiquities, possesses all the codes to read all
the German texts of the period, we will be reassured. He has to
only publish them and explain to us, in passing, why we have recorded
"secret speeches" of Himmler.
5) "Every piece of postwar Nazi evidence brought by a
court either in the East or in the West . . . is
considered as having been obtained by torture or intimidation."
And to maintain that no S.S. leader denied the existence of gas
chambers. This is absolutely wrong, as shown by the minutes of
German trials. As to court confessions, one must at least wonder
what they are worth, and try to find under what conditions they
were obtained. This is an activity the young Vidal-Naquet engaged
in during the Algerian war, but he seems to have forgotten its
usefulness. Finally, it should be noted that, in German trials,
a conviction is generally the result of a simple participation
in "selection," this term being interpreted by the courts
as synonymous with "murder" by simple reference to the
Hoess "confessions" (46). Through this evasion, the
courts spare themselves the trouble of producing a proof.
6) "Every pseudo-technical arsenal is mobilized to show
the physical impossibility of massive gassing." Vidal-Naquet
hides his incapacity to understand technical problems by baptizing
them "pseudo-technical." He thinks that he can provide
answers in this domain by appending to his article an opinion
of the chemist Pitch Bloch. Unfortunately, instead of giving technical
arguments in support of his Hellenist friend, the chemist copies
a report, well known since war time and full of serious improbabilities.
This chemist's work must be in cosmetics.
In this profusion of technical arguments, we better refer to Wellers
rather than to the specialist of the myth of Atlantis. This is
not a debate for laymen. What criteria can be used to determine
the exhaustibility of a gas? What gas mixture is needed in a furnace
for the combustion of a body? It is obvious that anyone talking
about an industrial operation can't avoid looking at the technical
side. Unless this someone is the Holy Spirit or Mao Tse-tung or
Vidal-Naquet.
7) "The ontological proof": "The gas chambers
don't exist because inexistence is one of their attributes."
This is a cultivated joke. For example, he cites the German word
Vergas ung, understood by Faurisson as gassing in
one case and carbonization in another. This good joke hides
a stupidity that our scholar could have spared himself by opening
any dictionary, for example, the little Weis/Mattutat (47): "Vergasung:
tech. gazeification; mot. carburation; (Von Menschen) gazage."
In other words, it's a matter of context, my dear Watson.
8) "Finally and especially, anything that can make this
terrible history conceivable or believable, mark the evolution,
or provide terms for political comparison, is ignored or falsified."
And to be blamed for not talking about the atrocities of the German
special forces in Soviet territory or euthanasia of mental patients
in 39-41 in Germany.
True, there are so many things not talked about. Questions should
be posed about so many things, we should look closer, remove the
deformations and the exaggerations. There too, there are probably
atrocities on a large scale, but there too, the documentation
seems to be incomplete, and very easily reconstructed or completed
by some writers. The trial of General Von Manstein, commander
of the German Army on the Russian front is revealing because the
prosecution ended up abandoning the question of the Sonderkommandos
(48). And the gypsies, whose interests have recently been
taken up by Simon Wiesenthal (whose past in Western Ukraine during
the war is still intriguing), and the homosexuals. . . .
There would be things to say. The "rose triangles,"
Vidal-Naquet says nothing about them either. We can think of many
things that are not in the encyclopedia! So we should recommend
the reading of the diary of Heinz Heger, a deported homosexual
with a preface by Guy Hocquenghem (49). You will see what the
camps were, seen by more untermensch than the Jews! We
are told in the preface that this book should be read "so
that the hypocritical mask of the cold and censoring humanisms
be removed from the face of those who, still today, lie to us
about the camps." There would still be a lot to say about
all this. . . . If one would not be quickly attacked
by a pack of memorial guards and museum curators. . . .
How much time is wasted. . . .
A long time could be spent going through more and more. After
all, Vidal-Naquet has a strange attitude. When Faurisson makes
a critical study of documents (S.S. confessions, Nuremberg or
Jerusalem trials, etc.), our Hellenist finds that unbearable,
stupid and blind. And then he admits that there have to be nuances,
that some confessions are not good, that some parts of the trials
are not all of good quality, that there has to be a "selection."
And then, having formulated his critique, or more exactly the
rhetorical clause which opens the eventuality of a critique, having
been formally elaborated, he ends up accepting everything. The
technique of the soft concrete: Obviously, we have to sort out,
but I will not do it myself. Since Faurisson has no right to do
it, things will remain as they are. And in order to flatter his
accomplice, Leon Poliakov, who typically never sorted out anything
in the documentation, the only final expert he could find is Adolf
Eichmann (50), locked up for a year before his trial, with revenge
literature as his only fare. Eichmann advises us to read Poliakov,
but somehow Vidal-Naquet is careful not to advise us to read Eichmann's
"final declaration." It's total madness.
Of what follows a long attack against Rassinier I shall not discuss
the demographic computations, which seem to me to have as shaky
a foundation as those of his adversaries, especially Hilberg.
I will only pick up one aspect of the "method" of Vidal-Naquet.
He quotes Rassinier in order to show that he was prey to antisemitism.
Let me make myself very clear: Rassinier, who, during the war
had helped many Jews take refuge in Switzerland, while he was
up against real persecution towards the end of his life, made
some ambiguous statements that are open to criticism. How is his
antisemitism proved? By choosing some sentences, taken from among
the many writings of Rassinier, such as this one, in the Vidal-Naquet
version: "If tomorrow, the International Zionist movement
gets 'a hold of Wall Street' and the Israeli home base of the
Diaspora will become not only the commercial roof of the Atlantic
world, but (thanks to oil) also the command post of all its industry"
(51). But it happens that these statements are not at all Rassinier's.
They can be found in Drame des Juifs Europeens (The Drama
of European Jews) where Rassinier discusses L'Etat d'lsraël
(The State of Israel) published by Kra in 1930, whose author's
name is Kadmi Cohen (the father of J.F. Steiner, author of a fiction
novel entitled Treblinka). The statements of Rassinier
considered to be antisemitic are in fact the Zionist statements
of K. Cohen. I am not surprised at all by this confusion, but
that of Vidal-Naquet shows lack of thinking, if not even open
bias.
There is also a long discussion of the physician Johann Paul Kremer's
diary. The thing was predictable because at that time the charges
brought by LICRA and other groups against Faurisson dealt only
with the fact that the latter had falsified the said diary. Kremer
was a German physician who had worked at Auschwitz and had kept
a personal diary. The falsification accusation was itself grotesque
because Faurisson was not the publisher of this German text.
Owing to this lawsuit, Faurisson took up completely the question
of this document a question which seems to me for the time being
devoid of any interest, because Kramer does not clarify anywhere
in his personal diary the meaning of words he employs only for
his own personal use which resulted in a book published in 1980
with the title Memoire en defense, contre ceux qui m'accusent
de falsifier l'histoire (La Vieille Taupe). It was supplemented
by an article by Jean-Gabriel Cohen-Bendit: Mon analyze du
"Journal de Kremer," 17 pp. (1980)(52).
Further in-depth investigations produced nothing new. Attention
then shifted to Vidal-Naquet's practices. He devoted about a page
(pp. 45-46) to discuss Faurisson's interpretation of an expression
of Kremer. He concludes his philosophical remarks by saying that
Faurisson " was duped by a translation of the Polish publisher";
then he discusses the type of disease Kremer suffers from. In
conclusion, he states that: "It is true that when Kremer
talks about the camp of devastation, he is not referring to a
legal administrative concept, which did not yet exist on the official
tablets of the Third Reich. He was simply talking about what he
saw. On the level that he held dear, that of philological exactness
and of correct translation, what Faurisson did is a misinterpretation."
Certainly, a misinterpretation is very annoying, very unpleasant.
In reality, this affair is rationally debatable, as Vidal-Naquet
has just done. A good part of academic life consists in chasing
after misinterpretations that slipped by erudite colleagues who
committed an error of interpretation that can be used to doom
them to disgrace, and stand on the dead bodies to claim the prize.
Misinterpretation! In school, we give a bad grade, we correct,
we move on. Vidal-Naquet's statement does not stop there, he goes
on to say: "On the level of intellectual morality and scientific
probity, it's a falsehood." This is absolutely astounding.
How can a simple misinterpretation be a "falsehood"?
It may be an error, a mistake, the outcome of bad reasoning, an
illusion, ignorance or it may even be wrong. But a falsehood?
There is a logical impossibility (an apple is not a pear) that
Vidal-Naquet resolves by semantic brute force (an apple is a pear)
highlighted by his formulation in cauda venenum: "This
is a falsehood." This wrangling would seem simply ridiculous,
had Vidal-Naquet not been shouting from the rooftops that he had
proved that Faurisson is a falsifier. He said it
to everybody, he repeated it in the press. He is the Saint George
who slew the dragon by the unique force of his logic, and he is
acclaimed as such by the ignoramuses and the cautious types who
preferred not to get involved in this affair and to delegate instead
a champion. But this proof, in reality, is based only on verbal
fraud. For the ideological needs of the lawsuit and the manipulation
of public opinion, the concepts of "falsehood" and "falsification"
had to be found somewhere in order to associate them with revisionism.
It's no longer simple fickleness on the part of Vidal-Naquet.
Such verbal contortion can only result from passion and its companion,
bad faith.
An assessment of the blunders, contradictions and signs of bad
faith of Vidal-Naquet shows the staggering mediocrity of his performance.
It is perfectly understandable and acceptable that he is carried
away by the passion of his family's painful history. But this
doesn't justify his role of a spiritual adviser and a professor
of scientific morality. I repeat what I already said in my first
book about this question: nobody is expected to participate in
this discussion because it is painful for everybody. Vidal-Naquet
thought he had taken the lead in order to defend what he considered
to be the left's position and also the official (State) position
in this affair. All the respectable left got in line behind him,
as it does behind any low level ideologue. So, let's examine what
he has to say. It turns out that he joined this discussion with
tools so incomplete and competence so deficient that he squandered
the illusion of his reliability. In an introductory note to the
publication of his article in a book, he says that it was fairly
easy to get acquainted with these questions in a few months. This
is really presumptuous. That Vidal-Naquet flounders around in
this manner is not in itself a proof that Faurisson is right,
but it would have been desirable to generate more knowledge from
a true confrontation.
THE BOILING POINT
Vidal-Naquet's article triggered a cowardly relief in the Parisian
left circles. They congratulated each other in sidewalk cafes.
The revisionists were screwed. From now on, we can rest easy.
Thion had barely opened a sacred Pandora's box, but by sitting
on it, Vidal-Naquet had saved civilization. We were given friendly
advice to let go, to get lost.
But some people and small groups from the extreme left decided
that the controversy lacked a political framework something that
I had abstained from giving it in my book so that the reader would
first look at the facts, rather than reject them because of personal
political disagreements. They drafted a statement and started
the distribution of twenty thousand copies of it in October, 1980.
I was not party to it, but I approved of its tenor. Here it is.
A class society has to offer its oppressed
people false enemies and false horrors instead of the true ones.
Religion played this role of distraction and unification of society
across its antagonisms. Social opposition was displaced from earth
to heaven: God and the Devil. The unequal sharing of wealth in
society was transformed into a just sharing of rewards and punishments
according to merit. Terrifying visions of hell and of eternal
flames made it easier for the exploited to accept their misery.
Extreme mythical horrors are concocted in order to render poverty
and daily suffering bearable.
Today, religion and morality are losing their strength, but class
society and its basic needs remain. Politics and ideology come
to the fore. People have to find some unifying basis, to gather
against the same enemies, the same terrors. False political oppositions
are substituted for real social oppositions. Exaggerated or invented
horrors must allow the proletarians to better appreciate their
present "comfort" hiding the true nature of their real
misery. The madness born of this social malformation is every
bit as bad as that of religious obscurantism.
In contemporary political thought, fascism,
more than any other ideology, plays the role of the devil. The
Nazi concentration universe provides the most convenient hell.
The anti-fascist ideology intends to save democracy with all means
against fascism and state dictatorships more or less assimilated
to it. But, in reality, this ideology is first of all the means
to drown in confusion the perspectives of the proletariat and
to integrate the latter in the defense of the capitalist world.
The opposition between fascism and antifascism, which was made
into an absolute, has, first of all, been a bad joke that the
exploiters and politicians have sold to the proletariat. What
a cover for hypocrisy! Before declaring war against fascism, democratic
states, such as Stalin's, and left ist parties in Italy, Germany
and Spain, tried to compromise, to sign pacts. After the war,a
the cops or officials who had served Mussolini or Hitler were
put back in the service of the democratized State. As for France's
regime, it was naturally integrated into the new Western order.
The mythology of antifascism, liberal or Stalinist, rewrites history
and conceals the profound